Keine exakte Übersetzung gefunden für مثل أخلاقية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مثل أخلاقية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Ese tipo de amor es inmoral?
    هل مثل هذا الحب لا أخلاقي إذن؟
  • Esta ley, siguiendo los lineamientos de las disposiciones nacionales vigentes, así como los principios aceptados para obtener una supervisión bancaria efectiva, establece prácticas y procedimientos dentro del sector bancario, que promueven altos estándares éticos y profesionales, con la finalidad de evitar el uso de banca por organizaciones delictivas.
    وهذا القانون، الذي يمتثل الخطوط العامة للقوانين الوطنية السارية والمبادئ المعمول بها لإرساء رقابة مصرفية فعالة، يضع ممارسات وإجراءات في نطاق القطاع المصرفي تعزز المثل الأخلاقية والمهنية الرفيعة، وذلك بغرض تحاشي استغلال المصارف من قبل منظمات إجرامية.
  • Limpiar la ética, como el cristal ... se rompe en pedazos, como el cristal
    الأخلاق النقية مثل الزجاج تحطّمت إلى قطع مثل الزجاج
  • Algunos códigos, como el Code of Ethics de la Asociación de Técnicos y Tecnólogos en Ingeniería de Newfoundland imponen además obligaciones específicas resultantes de la necesidad de mantener la integridad profesional.
    وتذهب مدونات أخرى، مثل مدونة الأخلاقيات التي وضعتها جمعية نيوفاوندلاند لأخصائيي التقنية والتكنولوجيا الهندسية، إلى حد أبعد لتحديد التزامات معينة تنشأ عن ضرورة دعم الأمانة المهنية.
  • Pues como en todos sitios, buenos modales y una conversación decente.
    حسناً مثل كل الأماكن الآخرى أخلاقٌ جيدة و بعض المحادثة اللائقة
  • Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
    وتنص مدونة الأخلاقيات التي وضعها الاتحاد العالمي لمنظمات المهندسين أيضاً على هذه الالتزامات التي توسعت هيئات هندسية أخرى كثيراً في تنفيذها، مثل مدونة أخلاقيات المهندسين التي وضعتها الجمعية الأمريكية للمهندسين الزراعيين.
  • Se pide un crédito de 300.000 dólares para mantener la coherencia dentro de la política general de la Organización sobre formación y aprendizaje, incluidas la integración y generalización de valores básicos y competencias básicas y de gestión (por ejemplo, ética e integridad) en los programas de aprendizaje de toda la Secretaría, la adaptación de los programas actuales de toda la Secretaría para atender las necesidades específicas de misiones de mantenimiento de la paz y la formación de instructores para aumentar la capacidad de formación en las misiones, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
    ويُطلب مبلغ قدره 000 300 دولار لدعم الاتساق في إطار سياسة المنظمة عموما المتعلقة بالتدريب والتعلم، مما يشمل إدماج وتعميم القيم الرئيسية والكفاءات الرئيسية والإدارية في البرامج التعليمية على صعيد الأمانة العامة ككل، (مثل الأخلاق والاستقامة)، ووضع مواصفات معينة للبرامج القائمة على صعيد الأمانة العامة لتلبية الاحتياجات المحددة لبعثات حفظ السلام، وتدريب المدربين، بغية تعزيز القدرات التدريبية في البعثات، بالشراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام.
  • El deporte, la paz, la cultura, el impulso humanitario y el respeto de los principios morales han sido los ideales esenciales del movimiento olímpico desde que se celebraron los primeros juegos en Olimpia en el siglo VIII a.
    وتشكل الرياضة والسلام والثقافة والنزعة الإنسانية واحترام المبادئ الأخلاقية المُثُل الجوهرية للحركة الأوليمبية منذ أن أقيمت الألعاب لأول مرة عام 776 ق.م.
  • c) Función de asesoramiento: la oficina proporcionaría al personal asesoramiento y orientación confidenciales sobre cuestiones de ética (por ejemplo, sobre conflictos de intereses), incluido el mantenimiento de una línea telefónica sobre cuestiones de ética.
    (ج) الوظيفة الاستشارية: سيُسدي المكتب المشورة والتوجيه على نحو سري للموظفين بشأن مسائل الأخلاقيات (مثل تضارب المصالح)، بما في ذلك إقامة خط هاتفي للمساعدة فيما يخص الأخلاقيات.
  • Por ejemplo, el acceso a la tierra (un factor de producción esencial para las actividades de su empresa) ya no era posible sin la observancia de consideraciones éticas, tales como los derechos de los pueblos indígenas.
    وعلى سبيل المثال، لم يعُد الوصول إلى الأراضي (وهو من عوامل الإنتاج الأساسية في الأعمال التجارية للشركة) ممكناً من دون مراعاة الاعتبارات الأخلاقية، مثل حقوق الشعوب الأصلية.